Название музейного шедевра сменили по соображениям политкорректности

Метровый холст «Индейская церковь» художницы Эмили Карр был написан в 1929 году. Эта очень известная в Канаде вещь хранится в Художественной галерее Онтарио в Торонто. Но теперь картину велено называть по-другому

    Название музейного шедевра сменили по соображениям политкорректности

    Эмили КАРР Церковь в деревне Юкот (ранее — Индейская церковь). 1929Холст, масло. 108,6 × 68,9Художественная галерея Онтарио, Торонто

Казалось бы, к чему тут можно придраться? Вариантов всего два: либо индейцы, либо церковь. Оказалось, все-таки виновато упоминание индейцев. Картину «Индейская церковь» решено переименовать в «Церковь в деревне Юкот» (Church at Yuquot Village). Музейный департамент тоже переименован. Теперь он не Отдел Канадского искусства, а Отдел искусства Канады и коренных народов. У нас слово «индеец» — героическое, символ сопротивления захватчикам. А в Америке слово «индеец» носит, оказывается, негативное и даже снисходительно-уничижительное значение. 90 лет назад, когда была написана картина, было по-другому. Эмилия Карр точно не хотела никого оскорбить. Она написала эту вещь по памяти, под впечатлением от реальной христианской церкви, которую построили миссионеры на индейской территории. Она горела, потом была восстановлена и работает по сей день как культурный центр. Кладбищенских крестов вокруг нее не было. Как и зловещего наступающего леса. Это уже художественное построение Эмилии Карр. Возле переименованной картины повесят табличку, объясняющую путь, приведший к переименованию. Но это только начало. Вслед за шедевром Карр будут переименованы и другие работы с «индейскими» названиями.

Это не первый случай переименования картин в музеях. Но это очередной предвестник неизбежного. Изменение названий в литературе и искусстве по соображениям политкорректности становятся общемировой тенденцией.

Источник

Интересные статьи